방송 TV가 위기에 처했다. 방송국들이 워싱턴에 도움을 요청하고 있다.

안녕하세요 구독자 여러분! 오늘은 방송 TV 산업의 어려움에 대해 전해드리겠습니다. 최근 보도에 따르면, 방송국들이 워싱턴에 도움을 요청하고 있다고 합니다. 이는 방송 TV 산업이 위기에 처해 있음을 보여주는 것이죠. 구독자 여러분, 이 문제의 심각성을 함께 생각해보고자 합니다. 방송국들이 겪고 있는 어려움은 무엇이며, 이에 대한 해결책은 무엇일지 고민해보겠습니다. 우리 모두가 방송 TV 산업의 미래를 위해 힘을 보태야 할 때라고 생각합니다. 함께 고민하며 방송 TV 산업이 새로운 전환점을 맞이할 수 있기를 바랍니다.

Television_0

방송 TV 산업의 미래: 규제 완화와 기술 혁신의 필요성

디지털 시대의 도전과 기회

방송 TV 산업은 현재 많은 도전에 직면해 있습니다. 스트리밍 서비스의 급격한 성장으로 인해 전통적인 시청자층이 줄어들고 있으며, 광고주들도 디지털 플랫폼으로 예산을 옮기고 있습니다. 더욱이 NFL과 같은 방송 TV의 마지막 보루마저 스트리밍 서비스로 옮겨갈 수 있다는 우려가 있습니다.

규제 완화와 M&A의 필요성

이러한 상황에서 방송사 소유주들은 규제 완화와 M&A를 통해 경쟁력을 높이고자 합니다. 현재 방송사들은 시장에서 거대 기술 기업들과 경쟁해야 하지만, 오랜 기간 지속된 규제로 인해 어려움을 겪고 있습니다. 이에 방송사들은 연방통신위원회(FCC)에 소유권 제한 완화를 요청하고 있습니다.

what_1

규제 완화를 위한 노력

NAB의 FCC 청원

전미방송협회(NAB)는 최근 FCC에 소유권 제한 완화를 요청하는 청원을 제출했습니다. NAB 회장 겸 CEO 커티스 레게이트는 “우리는 워싱턴에서 특혜를 요구하는 것이 아니라, 공정한 경쟁의 장을 만들어달라”고 말했습니다.

기술 기업과의 불공정 경쟁

현재 기술 기업들은 지역 및 전국 단위에서 아무런 제한 없이 활동하고 있습니다. 예를 들어 YouTube는 전체 TV 시청의 11%를 차지하고 있습니다. 이에 반해 방송사들은 오랜 규제로 인해 어려움을 겪고 있습니다.

방송사의 미래를 위한 제안

지역 방송사 지원

FCC 위원장 브렌든 카는 지역 방송사들을 지원하고자 하는 의지를 보이고 있습니다. 그는 “지역 방송사들의 힘을 되찾아주고 싶다”고 말했으며, 거대 기술 기업들에 대한 규제 강화도 언급했습니다.

시청자 참여 캠페인

넥스타 미디어 그룹과 같은 대형 방송사들은 시청자들을 대상으로 소유권 규제 완화를 지지하는 캠페인을 진행하고 있습니다. 시청자들은 소셜 미디어에 관련 메시지를 게시할 수 있는 웹사이트를 제공받고 있습니다.

결론: 변화와 혁신의 필요성

방송 TV 산업은 디지털 시대의 도전에 직면하여 근본적인 변화와 혁신이 필요한 상황입니다. 규제 완화와 M&A를 통해 경쟁력을 높이고, 기술 혁신으로 새로운 기회를 모색해야 할 것입니다. 이를 통해 방송사들은 지역사회에 계속해서 양질의 콘텐츠와 서비스를 제공할 수 있을 것입니다.

번역하며 직접 추출한 영단어

Commission의 용법

– 한국어 번역: 위원회, 수수료, 판매 수수료
– 영어 예문: The company pays a commission to its sales representatives for each successful sale. 회사는 각 판매 성공에 대해 영업 담당자에게 수수료를 지급합니다.
– 한국어 예문: 이 제품의 판매 수수료는 10%입니다. 위원회에서 이 안건을 논의하겠습니다.
– 의미와 용법: commission은 판매 수수료, 위원회 등 다양한 의미로 사용됩니다. 판매 수수료의 경우 판매 실적에 따라 지급되는 금액을 의미하며, 위원회는 특정 사안을 논의하고 결정하는 기구를 말합니다.

Copy 사용의 예

– 한국어 번역: 복사, 베끼다, 모방하다
– 영어 예문: Please make a copy of this document for me. 이 문서의 복사본을 만들어 주세요.
– 한국어 예문: 그는 친구의 과제를 그대로 복사했다. 이 디자인은 다른 회사 제품을 베낀 것 같아요.
– 의미와 용법: copy는 문서나 자료를 복사하거나, 다른 사람의 작품이나 아이디어를 모방하는 것을 의미합니다. 문서 복사 시 “make a copy”라는 표현을 사용하며, 불법적인 모방의 경우 “copy”라는 단어를 사용합니다.

major

– 한국어 번역: 주요한, 중요한, 전공
– 영어 예문: Mathematics is her major field of study. 수학이 그녀의 전공 분야입니다.
– 한국어 예문: 이 문제는 우리 회사의 주요 관심사입니다. 그는 경영학을 전공했습니다.
– 의미와 용법: major는 “주요한, 중요한”의 의미로 사용되며, 학업 분야에서는 “전공”을 뜻합니다. 주요한 사안이나 관심사를 표현할 때 “major”를 사용합니다.

숙어에서의 Angeles

– 한국어 번역: 천사, 로스앤젤레스
– 영어 예문: She is an angel for helping me with the project. 프로젝트 도와준 것은 천사 같은 일이었어.
– 한국어 예문: 그녀는 우리 가족의 천사 같은 존재입니다. 로스앤젤레스는 미국의 대표적인 도시 중 하나입니다.
– 의미와 용법: “angel”은 선한 행동을 하는 사람을 비유적으로 표현하는 숙어이며, “Los Angeles”는 미국의 대도시 이름입니다. 이러한 고유명사들은 숙어에서 특별한 의미로 사용될 수 있습니다.

generations 외워보자!

– 한국어 번역: 세대
– 영어 예문: This tradition has been passed down through generations. 이 전통은 여러 세대를 거쳐 내려왔습니다.
– 한국어 예문: 우리 가족은 3대째 이 사업을 이어오고 있습니다. 이 문화는 수많은 세대에 걸쳐 지속되어 왔습니다.
– 의미와 용법: generations는 “세대”를 의미하며, 가족이나 사회 전반에서 시간의 흐름에 따라 이어지는 세대를 표현할 때 사용됩니다.

언어 학습에 힘써주셔서 감사합니다. 꾸준한 노력과 열정으로 영어 실력을 향상시키실 수 있을 것입니다. 화이팅!

Leave a Comment