오늘의 핫 토픽, CBS 수장 George Cheeks의 용기 있는 발언! 혼란과 트럼프의 위협 속에서도 CBS 팀을 지원하겠다는 Cheeks의 약속은 언론의 독립성과 자유를 지키려는 그의 강한 의지를 보여줍니다. 이번 사태는 언론계의 위기이자 민주주의의 위기라고 할 수 있습니다. 하지만 Cheeks의 결연한 태도는 언론인들에게 큰 용기와 희망을 줄 것입니다. 이번 사건을 계기로 언론의 자유와 공정성이 더욱 강화되길 바랍니다. 우리 모두가 힘을 합쳐 이 위기를 극복해나가야 할 것입니다.
파라마운트 공동 CEO 조지 체크스, “팀을 지원하고 우리가 통제할 수 있는 것에 집중할 것”
CBS 프라임타임 17시즌 연속 1위 달성
조지 체크스와 CBS 엔터테인먼트 대통령 에이미 라이젠바흐는 수요일 기자들에게 CBS의 새로운 프라임타임 편성표를 공개했습니다. 이와 함께 CBS가 17년 연속 프라임타임 1위를 차지했다고 자랑했습니다.
트럼프와의 법적 분쟁
그러나 파라마운트 글로벌의 매각이 연방 규제기관에 걸려 있고 CBS 뉴스의 “60분” 인터뷰와 관련된 트럼프 대통령과의 분쟁 해결이 임박한 상황에서, 체크스는 평소와 다름없는 사업 운영을 보여주고자 했습니다.
트럼프의 “60분” 인터뷰 편집 관련 소송
트럼프 대통령은 지난해 가을 당시 부통령이었던 카말라 해리스와의 “60분” 인터뷰 편집이 부정적이었다며 200억 달러 소송을 제기했습니다. 수정헌법 전문가들은 이 소송이 근거 없다고 평가했지만, 트럼프 대통령은 CBS가 처벌받아야 한다고 주장하고 있습니다.
체크스, “팀을 지원하고 우리가 통제할 수 있는 것에 집중할 것”
직원들의 사기 진작이 최우선 과제
체크스는 “이것은 업계와 우리 회사에 특히 전례 없는 어려운 시기”라고 말했습니다. 그는 “리더로서 가장 중요한 것은 어려운 시기에 어떻게 행동하느냐”라며, “팀이 지원받고 있다는 것을 느끼게 하고, 우리가 통제할 수 있는 것에 집중하도록 하는 것”이 가장 큰 목표라고 강조했습니다.
CBS 뉴스팀에 대한 지원 약속
체크스는 “CBS 뉴스팀과 ’60분’ 팀이 계속해서 내 지원을 받을 것”이라고 간단히 말했습니다.
파라마운트 글로벌의 매각 협상 진행 중
내부 갈등과 직원들의 우려
트럼프와의 법적 분쟁은 회사 전반에 걸쳐 파문을 일으켰고, 내부 직원들의 항의를 불러일으켰습니다. “60분”의 집행 프로듀서 빌 오웬스는 지난달 뉴스 보도에 대한 기업의 압박이 증가했다며 사퇴했습니다.
매각 협상 진행 중
지배주주 샤리 레드스톤은 이 분쟁을 해결하고 매각을 진행하고자 하는 의지를 보이고 있습니다. 이는 회사와 매각 과정에 영향을 미치는 요인으로 작용하고 있습니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
This의 용법
Korean translation: 이, 그, 이것
Example sentences:
– This is my book. 이것은 내 책입니다.
– I like this color. 나는 이 색깔을 좋아합니다.
Detailed explanation: ‘This’ is used to refer to something close or near the speaker. It can be used to indicate a specific object, person, or idea.
recognize 사용의 예
Korean translation: 인정하다, 알아보다
Example sentences:
– I recognize him from the photo. 나는 그 사진에서 그를 알아보았습니다.
– She was able to recognize the song immediately. 그녀는 그 노래를 즉시 알아들었습니다.
Detailed explanation: ‘Recognize’ means to identify or acknowledge something or someone. It is used to show that you are familiar with or can identify a person, object, or situation.
Amendment
Korean translation: 수정, 개정
Example sentences:
– The Constitution has been amended several times. 헌법은 여러 차례 개정되었습니다.
– The company made an amendment to the contract. 회사는 계약서를 수정했습니다.
Detailed explanation: ‘Amendment’ refers to a change or addition made to a law, rule, or agreement. It is used to improve or update something that was previously established.
숙어에서의 support
Korean translation: 지원하다, 뒷받침하다
Example sentences:
– The policy is supported by many experts. 이 정책은 많은 전문가들의 지원을 받고 있습니다.
– Her argument is well-supported by evidence. 그녀의 주장은 증거에 의해 잘 뒷받침되고 있습니다.
Detailed explanation: ‘Support’ in idioms and expressions means to provide assistance, backing, or validation for something. It indicates that something is reinforced or strengthened by additional factors.
conference 외워보자!
Korean translation: 회의, 학회
Example sentences:
– The company is hosting a conference next month. 회사는 다음 달에 회의를 개최할 예정입니다.
– I attended an academic conference last week. 나는 지난 주에 학회에 참석했습니다.
Detailed explanation: ‘Conference’ refers to a formal meeting of people with a shared interest or purpose, such as a business meeting or an academic event. It is a gathering where ideas and information are exchanged.
여러분, 영어 실력 향상을 위해 열심히 공부하세요! 화이팅!